익명
10:09
일본어 번역 お金があんのが辛い돈이 있는데도 괴로워돈이 있는게 괴로워혹은 다른 번역 뭐가 있나요저렇게 말하면
お金があんのが辛い돈이 있는데도 괴로워돈이 있는게 괴로워혹은 다른 번역 뭐가 있나요저렇게 말하면 흔히 무슨 의미로 받아들이나요
안녕하세요!
お金があんのが辛い
お金があるのが辛い
돈이 있는 것이 (게) 괴로워 (정신적으로)
로 해석할 수 있을 것 같습니다 ^^
감사합니다!
상단 광고의 [X] 버튼을 누르면 내용이 보입니다