"顔見せてくれよ?" (카오 미세테 쿠레요?) 라는 일본어 문장
이 문장은 주로 친한 사이나 가까운 관계에서 사용되는 회화체 표현으로, 직역하면 "얼굴 좀 보여줘." 또는 "얼굴 좀 보여줄래?" 라는 의미입니다.
하지만 문맥에 따라 조금 더 부드럽거나 다른 뉘앙스로 해석될 수 있습니다.
- 오랫동안 못 본 친구나 지인에게 : "얼굴 좀 보자.", "얼굴 한번 보자." 와 같이 만나자는 의미로 사용될 수 있습니다.
- 사진이나 영상 통화 등에서 : 상대방에게 얼굴을 보여달라고 요청하는 상황일 수 있습니다.
- 장난스럽거나 가벼운 투로 : 농담처럼 "얼굴 좀 보여달라~" 하는 의미로도 쓰입니다.
문장 끝에 붙은 "~くれよ?"는 남성적인 느낌이 강하며, 상대방에게 가볍게 요청하거나 재촉하는 뉘앙스를 더합니다. 여성은 "~顔見せて? (카오 미세테?)" 또는 "~顔見せてくれる? (카오 미세테 쿠레루?)" 와 같이 좀 더 부드러운 표현을 사용하는 경우가 많습니다.
따라서 "顔見せてくれよ?"는 친한 사이에서 상대방에게 얼굴을 보여달라고 하는 말이라고 이해하시면 됩니다.